Восход Черного Солнца и другие галактические одиссеи - Генри Каттнер
Больше всего они боялись свалиться с края башни. Их спасло то, что могло и погубить: прорываясь сквозь неестественно ровные ряды тонких, как бамбук, колонн, вздымавшихся то ли к белоснежному небу, то ли к потолку, они вдруг вернулись в мир буйных растений. Мейсон промчался сквозь раскачивающееся алое дерево. В ушах скрежетал звук погони – и тут земля ушла из-под ног.
Выпустив руку Аласы, Мейсон грузно упал на бок и заскользил по гладкому склону, что спускался внутрь башни, к логову чудовищного муравья. Мейсон не мог затормозить.
Отчаянным усилием он извернулся так, что едва не сломал позвоночник; но тут Аласа схватила его и помогла выбраться из ямы. Бледное тело девушки проглядывало сквозь развевающуюся накидку. Мейсону как-то удалось подняться, но каждый вдох мучительно обжигал легкие.
Чудовище почти настигло их. Вспомнив об оружии Мердека, Мейсон выхватил его и прицелился. Ударил тонкий луч, страшную голову исполинского насекомого охватило сияние…
…и тварь умерла! Муравей беззвучно упал, по инерции докатился до края ямы и исчез. Снизу не донеслось ни звука.
Содрогаясь от пережитого ужаса, Мейсон убрал оружие.
– Идем, Аласа, – дрожащим голосом произнес он. – Нужно вернуться на корабль. Может, здесь еще есть эти твари.
Но отыскать корабль оказалось непросто. Мейсон с Аласой словно играли в жмурки, пробираясь сквозь миражи, и уже знакомые, и совершенно новые. Некоторые были ужасны, некоторые весьма приятны глазу.
Хуже всего было идти по черной массе, тяжело колыхавшейся под ногами, словно шкура какого-то громадного чудища. Может, так оно и есть, подумал Мейсон. Черная шкура, казалось, простиралась на много миль, и время от времени путники тонули в ней по колено.
Но вот они снова очутились на твердой промерзшей земле, под невероятно красивым ночным небом, полным совершенно незнакомых созвездий и ярких планет. Среди звезд белоснежно сверкала гигантская комета. На смену этому пейзажу пришел то ли ледяной, то ли стеклянный; Мейсон видел нечеткие силуэты, в хрустальной дымке казавшиеся нечеловеческими.
Они пересекли огненный мир, отшатываясь от языков пламени, не излучавших жара. Затем обширную пустыню, где в песке кишела какая-то чудовищная первобытная жизнь.
Наконец обнаружился корабль. С невероятным облегчением Мейсон с Аласой взошли на борт, закрыли люк и полетели. Девушка обессиленно лежала в кресле, ее грудь тяжело вздымалась.
На безопасном расстоянии от башни Мейсон остановил корабль и задумался. Где же Урук и Мердек? Внутри этого гигантского миража? Или…
Он обернулся на возглас Аласы. Она куда-то указывала.
– Смотри! Это…
– Урук! – взволнованно закончил за нее Мейсон. – И Мердек!
По серой пустоши, почти у подножия башни, полз гигантский муравей, держа в клешнях два бесчувственных тела. Даже с большого расстояния было ясно, что это люди. Мейсон направил корабль вниз, а сам полез в карман за оружием.
И спохватился: как применить лучевой проектор, не убив друзей? Нет, он не может так рисковать.
Муравей-великан, похоже, почуял опасность. Он остановился, навострив усики при приближении корабля. Затем, бросив добычу, раскинул крылья и ринулся в бой.
Глава 10. Обитатели пирамиды
Стиснув зубы, Мейсон повел корабль вперед. Он не знал, насколько прочен корпус, но подозревал, что по сравнению с хитиновым панцирем муравья тот хрупок. И ошибся.
Удар чудовищного крыла послал корабль в неконтролируемое вращение; Мейсон и Аласа повалились на пол. Мейсон заметил, как на них надвигается башня, и едва успел вернуться к приборной панели. Корабль разминулся с башней на считаный фут и, совершив разворот, вновь устремился к крылатому колоссу.
Чудовище было готово к встрече. В последний момент перед столкновением Мейсон ударил пальцами по клавишам, чтобы изменить курс. Но опоздал. С жутким грохотом гигантское насекомое и корабль времени столкнулись, и последствия оказались катастрофическими.
Мейсона отбросило назад, он наобум успел щелкнуть парой клавиш. Мельком увидел, как изувеченное тело муравья рухнуло на землю, и тут археолога накрыла тьма. Что-то ударило по голове, и перед потерей сознания Мейсон догадался, что означал этот приход темноты. Неуправляемый корабль отправился сквозь время!
Мейсону показалось, что он пробыл без сознания всего секунду. Застонав от пульсирующей в голове боли, он встал и во мраке нашарил приборную панель. Вдруг он сообразил, что тьма не абсолютна. За прозрачным корпусом корабля виднелись звездное небо и неровный черный вал, скорее всего лесополоса. Корабль лежал на боку, угрожающе покачиваясь. В углу Мейсон заметил бледное пятно – лицо Аласы.
Он не мог помочь девушке, пока она лежала под сильным уклоном. Археолог сумел открыть люк, выбраться наружу и вытащить Аласу. Здесь под ногами был гумусный слой; полусгнившая трава источала сырой, пряный запах. Воздух был неприятно горячим и влажным.
Вслепую, под звездами, Мейсон принялся приводить девушку в чувство. Наконец та села и прижалась к нему, потирая ушиб на плече.
– Кент, где мы? А муравей? Мы спасли Урука и Мердека?
– Похоже, нет, – ответил Мейсон. – Должно быть, когда мы столкнулись с исполинским муравьем, сдвинулся рычаг управления перемещением во времени. И пока мы лежали без сознания, корабль потерпел крушение в этом временном секторе. Нам повезло – могли бы и шею свернуть. Хорошо, что почвенный покров здесь толще, чем в будущем. Возможно, это нас и спасло.
– Но где мы?
– Понятия не имею. Точно не еще дальше в будущем. Здесь очень жарко и растительность густая, что явно указывает на прошлое. Надеюсь, это не меловой период. Не хотел бы я встретиться с тираннозавром.
– А кто это? – спросила девушка.
– Это такой… дракон. Название означает «громовая ящерица»…
И тут на них напали. Из подлеска не донеслось никакого шума, но внезапно оттуда высыпали темные фигуры. Не успел Мейсон сориентироваться, как на него набросилась дюжина жилистых людей; он упал, и в затылке вспыхнуло пламя. А за вспышкой последовала кромешная тьма…
Он очнулся в тусклой, на тяп-ляп срубленной хижине. Из дверного проема лился теплый солнечный свет, на полу темнела тень охранника. Мейсон повернул голову и застонал. Где-то раздавалось тихое, низкое пение.
Мейсон узнал его! В экспедициях по самым отдаленным уголкам планеты археолог научился различать на слух малоизвестные диалекты. Похожие звуки он слышал давным-давно, когда, раненный в руку стрелой, сплавлялся по южноамериканской реке в лодке-долбленке.
Неужели по невероятному стечению обстоятельств он вновь оказался в своем временном секторе?
Свет в дверях померк. Внутрь гуськом потянулись люди, полуодетые, низкорослые, с мускулистыми коричневыми телами. Они были причудливо разукрашены, в волосы вплетены перья. Распевая, незнакомцы развязали Мейсону ноги. А вот руки остались связаны кожаными ремнями.
– Я…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Восход Черного Солнца и другие галактические одиссеи - Генри Каттнер, относящееся к жанру Космическая фантастика / Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


